Utgivna böcker från bokförlaget Alastor Press
![]() | Vid vansinnets berg | |
|---|---|---|
| Översättare: | Arthur Isfelt | |
| Antal sidor: | 192 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Dan Svensson | |
Pris: 150kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Något slumrar på andra sidan Vansinnets berg. När en expedition från Miskatonics universitet anländer till Antarktis ödsliga polaröken och mäktiga, ruvande isberg, och borrar upp och smälter ner den uråldriga ismassan, finner de en mardröm som de aldrig hade kunnat föreställa sig. Sovande sedan urminnes tider vaknar något fruktansvärt, som för alltid borde ha varit dolt för människan.
"Ännu en gång har jag nått en punkt där det är mycket svårt att fortsätta. Jag borde vara härdad vid det här laget; men det finns vissa erfarenheter och aningar som sårar alltför djupt för att någonsin läka, och som bara efterlämnar en sådan ytterligare känslighet att minnet återuppväcker all den ursprungliga skräcken."
Romanen Vid vansinnets berg intar en central position i Lovecrafts skönlitterära universum och utgör ett av naven i hans Cthulhu-svit. Denna textkritiska, kommenterade utgåva baseras på den senaste Lovecraftforskningen och innehåller, utöver romanen, självbiografiska texter, essän "Några ord om interplanetarisk litteratur", författarens anteckningar till Vid vansinnets berg, utdrag ur brev och som appendix novellen "Den namnlösa staden".
Denna utgåva innehåller dessutom samtliga illustrationer, som Lovecraft själv kallade briljanta, av Howard V. Brown och som tillsammans med romanen publicerades i pulpmagasinet Astounding Stories 1936.
![]() | Skuggan över Innsmouth | |
|---|---|---|
| Översättare: | Arthur Isfelt | |
| Antal sidor: | 152 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Dan Svensson | |
Pris: 150kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
"Var upphör vansinnet och var tar verkligheten vid? Är det möjligt att till och med mina senaste farhågor är ren villfarelse?"
Något har hänt i den lilla hamnstaden Innsmouth. Husen står igenbommade, fallfärdiga och maskätna, men det hörs sällsamma ljud bakom de tjocka träplankorna; hasande steg, gutturala läten och omänskliga röster. Stanken av rutten fisk blåser in från havet. Vad var det egentligen som hände på Devil Reef, vad gjorde kapten Obed Marsh där? Det berättas om ohyggliga saker. Folk har försvunnit spårlöst, det ryktas om människooffer och avgudadyrkan. Vem vet vilka gudar som nu vaknat i det mörka havsdjupet?
"Skuggan över Innsmouth" anses vara en av Lovecrafts absolut främsta skräckberättelser. Här presenteras den för första gången i en textkritisk utgåva, med författarens egna anteckningar, strukna utkast och kommentarer. Utgåvan innehåller dessutom Lovecrafts sällan publicerade självbiografi "Some Notes on a Nonentity" samt hans historik över den fruktade "Necronomicon".
Detta är en bok för alla som älskar skräcklitteratur och en ovärderlig skatt för oss som älskar Lovecraft.
![]() | Fragment för att bemästra döden | |
|---|---|---|
| Översättare: | Maria Nääs | |
| Antal sidor: | 160 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Dan Svensson | |
Pris: 140kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Det sägs att Alejandra Pizarniks död var lika välregisserad som en klassisk teater - i hennes egen makabra stil naturligtvis; och det sägs att hennes vänner fann den döda kroppen i arbetsrummet på Calle Montevideo i Buenos Aires, 25 september, 1972, omgiven av uppsprättade dockor med sminkade ansikten. Och på svarta tavlan ska hon ha kritat sina sista ord till livet, till språket och till Isidore. Bördan av trettiosex år och giftet av femtio tabletter Seconal skulle slutligen få henne att somna, efter år av kronisk sömnlöshet. Idag anses hon vara en av de absolut största spansktalande, kvinnliga poeterna.
Denna utgåva är det första fylliga svenska urvalet av Pizarniks poesi och prosa. Boken innehåller dessutom ett initierat efterord av översättaren Maria Nääs.
![]() | Maldoror: samlade verk | |
|---|---|---|
| Översättare: | Elias Wraak | |
| Antal sidor: | 340 | |
| Bandtyp: | Storpocket | |
| Formgivare: | Susanne Johansson | |
Pris: 160kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Lautréamonts (Isidore Ducasse) postuma berömmelse vilar främst på Maldorors sånger, ett grymt och hallucinatoriskt mästerverk från 1869 där kolsvart galghumor blandas med skräcksyner och isande tankeklarhet. Romanen sände chockvågor genom det litterära etablissemanget, flyttade fram modernismens frontlinjer och mer än 130 år senare angriper den fortfarande läsaren med oförminskad styrka. Maldoror är den första svenska utgåvan av Lautréamonts samlade verk. Boken innehåller förutom Maldorors sånger också de aldrig förr översatta Poesier I och II, apokryfiska texter som tillskrivits Lautréamont samt brev.
![]() | De lemlästade | |
|---|---|---|
| Översättare: | Arthur Isfelt | |
| Antal sidor: | 280 | |
| Bandtyp: | Storpocket | |
| Formgivare: | Dan Svensson | |
Pris: 150kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Med tiden har den judiske författaren Hermann Ungars rykte stadigt tilltagit; hans första roman De lemlästade presenteras härmed för första gången på svenska. Denna nattsvarta men galghumoristiska bok om Franz Polzer är en tysk klassiker.
"Underbar och ohygglig, fängslande och motbjudande; oförglömlig, även om man helst skulle vilja glömma att man har läst den." (Stefan Zweig om De lemlästade)
"I hans humor, som är nattsvart, i hans sexuella melankoli, i hans bittra och ofta obehagligt övervägda sätt att uttrycka sin livsfilosofi – i hans själsliga och till och med fysiska fysionomi, fanns en blekhet, ett dödsmärke, en orubblig hopplöshet. Man behöver inte vara synsk för att tolka detta profetiskt; och allt detta hindrar mig från att betrakta hans tidiga död som en olyckshändelse" (Thomas Mann om Hermann Ungar)
![]() | Drömmarnas Berg | |
|---|---|---|
| Översättare: | Arthur Isfelt | |
| Antal sidor: | 271 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Dan Svensson | |
Pris: 150kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Arthur Machens Drömmarnas berg har kallats såväl den vackraste som den mest dekadenta bok som har skrivits på det engelska språket.
Det här är berättelsen om den unge Lucian Taylor som hemsöks av underliga drömmar och visioner efter att ha vistats i en gammal romersk borgruin. Verklighetens till synes solida sömmar börjar snart att spricka och Lucian försvinner in i fantasins värld.
Lovecraft korade Machen som en av de främsta skräckförfattarna genom tiderna; Arthur Conan Doyle ansåg honom vara ett geni, och Stephen King, Clive Barker, H.G. Wells, Jorge Luis Borges och Arthur Miller har alla intygat Machens betydelse för sina författarskap.
Detta är den första svenska utgåvan av The Hill of Dreams, och den innehåller även Machens prosapoetiska tablåer Ornament i jade samt en opublicerad inledning av författaren, samt kommentarer, efterord och ett nyskrivet förord av översättaren Arthur Isfelt.
![]() | Là Bas – I avgrunden | |
|---|---|---|
| Översättare: | Elias Wraak | |
| Antal sidor: | 308 | |
| Bandtyp: | Storpocket | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 160kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Den i allt väsentligt självbiografiska boken handlar om Durtal, författaren Huysmans alterego, och dennes försök att värja sig mot sin äcklande samtid genom att skriva en biografi över den medeltida krigshjälten och barnamördaren Gilles de Rais. I sina efterforskningar om magi och alkemi träder han allt djupare in i den satanistiska undre världen i sekelskiftets Paris.
![]() | I skuggan av cypresser | |
|---|---|---|
| Översättare: | Ingvar Björkeson | |
| Antal sidor: | 152 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 130kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Den europeiska romantiken födde visioner av en ny värld och en ny människa. Inspirerade av den franska revolutionens idéer gick det tidiga 1800-talets författare till attack mot det gamla ståndssamhället. I Italien blev två poeter särskilt kännetecknande för det här omvälvande skedet. Ugo Foscolo drömde om att ge de olympiska gudarna ett nytt hem i sitt splittrade fosterland, medan Giacomo Leopardi skrev en serie lika vackra som nattsvarta elegier över vantrivseln i kulturen. Bägge delade upplevelsen av en epok som hade gått ur led, och bägge kan läsas som tidiga språkrör för den moderna upplevelsen av Guds död.
Här presenteras för första gången Foscolo och Leopardi i en samlad volym på svenska, i översättning av Ingvar Björkeson och med förord av Anders Cullhed.
![]() | Liber Amoris | |
|---|---|---|
| Översättare: | Arthur Isfelt | |
| Antal sidor: | 174 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 140kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Under sin levnad var William Hazlitt (1778-1830) en fruktad kritiker, och många var de som mejades ner av hans oförsonliga essäer, inte minst poeterna Wordsworth och Coleridge. Men Liber Amoris är någonting annat, något så ovanligt som en öppenhjärtig och oförsonlig självbekännelse skriven redan på 1820-talet. Den är Hazlitts konstnärliga omstöpning av en olycklig kärleksaffär som enligt hans egen utsago nästan tog livet av honom. Liber Amoris (Kärlekens bok) publicerades anonymt 1823, samma år som Stendhals De l?Amour såg dagens ljus, och den orsakade omgående skandal.
Hazlitt hade vid fyrtiotre års ålder blivit vanvettigt förälskad i en nittonårig flicka, Sarah Walker, som uppvaktade honom i det rum han hade hyrt i 9 Southampton Buildings, och hon skulle förleda honom med sina "hånfulla omfamningar" och sina "läppar lika slitna som trapporna". Han befann sig i ena ögonblicket i himmelriket, för att i nästa, förvirrad och förtvivlad, störta ner i sin själs allra djupaste avgrunder.
William Hazlitt anses än idag, tillsammans med Thomas De Quincey och Charles Lamb, vara en av det engelska 1800-talets främsta kritiker och essäister. Denna utgåva innehåller utöver Liber Amoris också Hazlitts roande och skarpa essä "Om nöjet att hata", och det är första gången som dessa texter publiceras i svensk översättning. De är grundligt kommenterade av översättaren Arthur Isfelt, och J.-O. Almblad har skrivit en fyllig inledning.
![]() | Tjuven - en novellbok | |
|---|---|---|
| Översättare: | Arthur Isfelt | |
| Antal sidor: | 106 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 130kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Under sitt korta liv hann Georg Heym (1887-1912) bara ge ut en enda diktsamling, "Der Ewige Tag" (1911). Blott tjugofyra år gammal drunknade han under en skridskofärd på floden Havel. Men han hade lämnat efter sig en mängd opublicerat material: dikter, dagboksanteckningar, dramer och noveller. Och nu, nästan hundra år efter sin död, framstår han tillsammans med Georg Trakl och Gottfried Benn som en av pionjärerna för den tyska expressionismen.
Han var djupt influerad av Rimbaud och Baudelaire, och en förnyare av såväl den tyska lyriken som prosan. De sju noveller som presenteras här - våldsamma och mörka berättelser om sinnessjukdom, religiös fanatism, brott, social revolt, död och förtvivlan - utgör samtliga noveller som Heym färdigställde under sin livstid.
![]() | I smärtans riken | |
|---|---|---|
| Översättare: | Elias Wraak | |
| Antal sidor: | 100 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 115kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
När läkarna väl ställt diagnos följde ett gyckeltåg av behandlingar nästan lika smärtsamma som sjukdomen: sjuklingen fick sitta naken i ett slags tält ur vilket bara huvudet stack upp, medan kvicksilver sjöd och ångade i en kittel under honom, han hängdes upp i huvudet eller tänderna, han gavs oerhörda mängder vismut eller arsenik, etc.
Självlysande av tungmetallförgiftning och hejdlöst dreglande fraktades syfilitikern från kurort till kurort medan tänderna ruttnade ner i käkbenet, musklerna spritte sönder och den flagnande huden började stinka fritös. Brown-Séquards behandling, som Goncourt talade sig varm för, gick ut på att extrahera en vätska från marsvin och hundar och sedan spruta in den under huden.
Daudet själv tycks inte ha hyst några förhoppningar om dessa mirakelkurer. Han hade sett läkarnas gripande efter halmstrån på nära håll: Om en patient säger: 'Jag har märkt att ett ägg till frukost ger mig lindring hela dagen', skriver de ner det och ordinerar det för alla sina patienter. Och så är det med alla deras upptäckter ... Jag har ibland, à propos deras otyglade mysticism, velat säga: 'Imorse, vid halv nio - nej, vid kvart i nio - var jag i trädgården, och en ollonborre föll ner på mig: det var väl märkligt, inte sant? Och jag greps av lust att äta upp den!' Och tro mig ... Ja, du kan vara säker på att läkaren med största allvar skulle ordinera ollonborrar till sina patienter ...
- Ur Elias Wraaks förord
![]() | Suckar ur djupen | |
|---|---|---|
| Översättare: | Arthur Isfelt | |
| Antal sidor: | 701 | |
| Bandtyp: | Storpocket | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 220kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
I syfte att bota enveten migrän och en plågsam magåkomma utvecklade Thomas De Quincey tidigt ett svårt opiumberoende. Paradisets portar slogs omedelbart upp på vid gavel, men han kom senare - under försöken att sluta - att störta ner i sin själs allra djupaste avgrunder.
Under abstinensen vaknade mardrömmarna med sällsam kraft, något han intensivt och öppenhjärtigt redogör för i bland annat Suspiria de Profundis, uppföljaren till den beryktade En engelsk opieätares bekännelser. Här finns De Quinceys alla opietexter samlade, men även hans minnesanteckningar om åren i Lake District och tiden med poeterna Coleridge och Wordsworth.
Mötet med den senare var en lika omvälvande erfarenhet som den första klunken laudanum. Poeten Wordsworth kom De Quincey livet igenom att högakta som en av Englands största, men efter åratal av nära umgänge förvandlades vänskapen till bitterhet och förakt. Anledningarna till detta redogör han utan åthävor för i Minnen av sjöarna och sjöpoeterna, texter som på sin tid skapade skandal och fick Wordsworth att kalla De Quincey för en "samhällets varböld".
Denna utgåva är den i särklass mest fylliga som kommit på svenska och innehåller utöver de redan nämnda En engelsk opieätares bekännelser och Suspiria de Profundis bl a Den engelska postvagnen, Libanons dotter, I en värld av eviga tvister, Den fördömda kedjan, samt relaterat material som översättaren grävt fram ur de samlade verkens tusentals sidor. Arthur Isfelt har dessutom försett boken med en femtio sidor lång levnadsteckning och en omfattande kommentardel.
![]() | De fördömda poeterna | |
|---|---|---|
| Översättare: | Elias Wraak | |
| Antal sidor: | 101 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 120kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
När De fördömda poeterna började publiceras 1884, som artiklar i tidskriften «Lutèce», hade Paul Verlaine redan börjat sin slutgiltiga förvandling till legendens absintomtöcknade avgrundsluffare, och när artiklarna gavs ut i bokform 1888, utökad med essäer om den än idag alldeles för ouppskattade Marceline Desbordes-Valmore, Villiers d'Isle-Adam och om Verlaine själv (som det genomskinliga anagrammet Pauvre Lelian - Stackars Lelian), var förvandlingen fulländad - han var ruinerad på alla plan.
Han hade fört ett skandalöst liv, bespottats för sina homosexuella utsvävningar, suttit i fängelse två gånger - först för mordförsök på Rimbaud, sedan för att ha misshandlat och hotat sin mor till livet - hans skilsmässa från den hyperborgerliga Mathilde Mauté trädde i kraft 1885, och 1886 dog den alltid lika överseende modern som mer eller mindre försörjt sin livsoduglige son i hela hans vuxna liv. Arvet, det som fanns kvar av den en gång ansenliga familjeförmögenheten, gick rakt ner i Mathildes ficka, och för första gången i sitt liv var Verlaine helt utblottad.
"De fördömda poeterna är inte alltid de bästa poeterna, men ställer ofta till med så mycket hyss och djävulskap att deras biografier är komiska i sina omåttliga avvikelser vad gäller 'normalt' beteende. Vi snackar outsiders."
Aftonbladet, 17 januari, Anders Paulrud.
![]() | Parias - prosa i urval | |
|---|---|---|
| Antal sidor: | 165 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 120kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Ola Hansson föddes 1860 i skånska Hönsinge, och dog 1925 i Buyukdere, nära Konstantinopel.
I denna volym har tre av hans på sin tid mest uppseendeväckande prosaverk samlats. Det är noveller och prosapoetiska betraktelser, präglade av en nervös sensibilitet och den frihetsträngtan som fick den rotlöse författaren att bege sig ut i världen. Hanssons prosa tränger med sin psykologiska skärpa djupt in i samhällets skuggsidor, där människan underkastas dunkla krafter som könsdriften, ångesten och lockelsen till brott. Boken innehåller förutom Parias både Ung Ofegs Visor och Sensitiva Amorosa. Det är första gången på över 80 år som de två förstnämnda utkommer i oförkortat skick.
![]() | Blodsbunden | |
|---|---|---|
| Översättare: | Arthur Isfelt | |
| Antal sidor: | 170 | |
| Bandtyp: | Häftad | |
| Formgivare: | Oskar Aspman | |
Pris: 130kr inkl. frakt och moms. Beställ boken här.
Blodsbunden är berättelsen om Hazel Motes, från Eastrod, Tennessee. Efter avslutad tjänstgöring i armén kommer han till en stad i den amerikanska södern, där han trollbinds av Asa Hawks, en blind gatupredikant, som ledsagas av sin moraliskt fördärvade dotter, Sabbath Lily Hawks. I sina försök att överträffa den blindes tro predikar Hazel sin egen kyrka - Kyrkan Utan Kristus - och börjar sprida sitt budskap: "Jag är medlem och predikant i kyrkan där dom blinda inte ser, där dom lama inte går och där det som är dött förblir dött. Fråga mej om den kyrkan så ska jag berätta att det är en kyrka som Jesu blod inte förpestat med frälsning."















